1
00:00:28,810 --> 00:00:29,810
I'm almost there.

2
00:00:35,530 --> 00:00:41,690
No, no, no, stop! What is this
brothel

3
00:00:41,690 --> 00:00:48,470
? Oh damn!

4
00:00:48,470 --> 00:00:50,330
Damian!

5
00:01:20,360 --> 00:01:21,339
Ah, sorry, Inès.

6
00:01:21,340 --> 00:01:23,820
Well yes, with the time difference. No,
but it's true, it's 4 a.m. in the morning

7
00:01:23,820 --> 00:01:24,820
Guyana. Sorry.

8
00:01:24,960 --> 00:01:27,520
Yeah, yeah, of course. Well yes, yes, d
okay. Ok, well yes, me too. From

9
00:01:27,520 --> 00:01:28,520
anyway, I have to go
work, then.

10
00:01:29,760 --> 00:01:31,360
Ok, well, we'll remember later,
then.

11
00:01:31,940 --> 00:01:33,540
Eh ? Yeah, kisses.

12
00:01:37,040 --> 00:01:39,000
That too is going to be super complicated, I
'imagine.

13
00:01:40,820 --> 00:01:41,820
I'll have the cabbage already.

14
00:01:42,980 --> 00:01:43,980
Captain, hello.

15
00:01:44,140 --> 00:01:47,260
Ah, you see, we see each other, but everyone
remains free.

16
00:01:47,720 --> 00:01:49,160
Yes. How does that actually work?

17
00:01:49,950 --> 00:01:52,110
We see each other, but everyone remains free.

18
00:01:52,370 --> 00:01:55,670
No, but because for me, the
couple... In the couple, there are

19
00:01:55,670 --> 00:01:57,170
see, it's a square thing like me.

20
00:01:57,390 --> 00:01:59,850
Yeah, we got reports of a death on the
head trading port. I'll take you

21
00:01:59,850 --> 00:02:02,890
there? Because, you see, a couple,
for me, he's a man with a

22
00:02:02,890 --> 00:02:06,130
woman, or a man with a man, finally,
who cares, that's not the problem,

23
00:02:06,210 --> 00:02:07,950
but... Mr. Guetta, on your
journey, captain? Yeah.

24
00:02:09,030 --> 00:02:10,930
No, but do you understand what
what do I mean, Erwan? You see, when

25
00:02:10,930 --> 00:02:17,170
you... Are you getting all the guys together?

26
00:02:17,170 --> 00:02:18,570
Perfect.

27
00:02:23,640 --> 00:02:24,640
Hello Antoine.

28
00:02:25,240 --> 00:02:26,240
Lieutenant, hello.

29
00:02:26,360 --> 00:02:29,380
Commander. I'm listening to you. The victim
'calls Damien Berne. It's a

30
00:02:29,380 --> 00:02:31,140
employee of the port of Stade for 20 years,
like Docker.

31
00:02:31,640 --> 00:02:33,160
He was appointed assistant the year
last.

32
00:02:33,760 --> 00:02:37,140
On the private side, he was in a relationship with
Olivia Daniel, a cargo ship captain,

33
00:02:37,300 --> 00:02:38,880
who returned to port only two years ago
days.

34
00:02:39,220 --> 00:02:42,140
When he was told of the death of his
spouse, she felt unwell. The

35
00:02:42,140 --> 00:02:43,260
firefighters took him to the hospital.

36
00:02:43,800 --> 00:02:45,140
We have no trace of the weapon of the
crime.

37
00:02:45,840 --> 00:02:49,080
A knife is fine.

38
00:02:50,660 --> 00:02:54,060
According to initial findings, the
death was about 12 hours ago. We have

39
00:02:54,060 --> 00:02:55,440
also noted marks of blows on the
body.

40
00:02:55,880 --> 00:02:56,880
All right.

41
00:02:57,440 --> 00:02:59,920
So he fought hard then?
Probably.

42
00:03:02,120 --> 00:03:04,920
Was the body found here? He was
hidden in this container which must

43
00:03:04,920 --> 00:03:06,000
for China this morning.

44
00:03:06,380 --> 00:03:09,760
So we can assume that the culprit
knows perfectly how it works

45
00:03:09,760 --> 00:03:12,720
port ? Yes, and then he also knew that
There are no cameras on the platforms.

46
00:03:12,980 --> 00:03:17,100
The unions are opposed. It makes
how much of this party? About 90

47
00:03:17,100 --> 00:03:19,340
from the port and several dozen sailors.

48
00:03:20,110 --> 00:03:21,430
If you want, I'll take care of them
question.

49
00:03:21,670 --> 00:03:23,330
Ah well great, we do that, yes. Very
GOOD.

50
00:03:23,590 --> 00:03:26,330
You start with Capricorns, you
continue with the scales, they are

51
00:03:26,330 --> 00:03:27,330
always a little more suspicious.

52
00:03:27,350 --> 00:03:28,370
Ah, as if they were made.

53
00:03:28,910 --> 00:03:32,430
No, but are you serious? It's a
joke, that's the end.

54
00:03:33,190 --> 00:03:34,670
Oh no, but I understand you, yes.

55
00:03:36,190 --> 00:03:37,190
All right.

56
00:03:37,450 --> 00:03:38,228
Okay, very good.

57
00:03:38,230 --> 00:03:41,190
So, I'm going to start by asking
the port director. On the other hand, the...

58
00:03:41,190 --> 00:03:42,190
Ah, on the other hand.

59
00:03:44,090 --> 00:03:46,690
Captain Marshall and Lieut.
Lebelec are already there.

60
00:03:47,490 --> 00:03:48,490
Ah good ?

61
00:03:50,950 --> 00:03:54,710
Captain, you knew it was
Louis XIV who stopped the port? Yes, I

62
00:03:54,710 --> 00:03:58,170
knew. I even learned that he
was quite involved in the

63
00:03:58,670 --> 00:04:01,310
Ah good ? It's true ? He had done
what? He managed the concrete mixer.

64
00:04:02,390 --> 00:04:05,450
Sorry. I'm going to see what happens
there. You take care of the search and

65
00:04:05,450 --> 00:04:08,850
of the port director. Okay, it works. We
just lost a friend. We are not going

66
00:04:08,850 --> 00:04:09,850
not stand by and do nothing.

67
00:04:10,270 --> 00:04:12,690
You will help me find the
bastard who killed Damien.

68
00:04:13,050 --> 00:04:14,970
Hello Sir.

69
00:04:15,490 --> 00:04:17,010
Captain Marshall, Gendarmerie
National.

70
00:04:17,870 --> 00:04:22,130
First, help me. I would like
avoid a lynching at the port.

71
00:04:23,370 --> 00:04:27,810
So, who saw in the night of...

72
00:04:27,810 --> 00:04:34,630
They just gave me a big wind,

73
00:04:34,710 --> 00:04:35,950
there, right? Normal.

74
00:04:36,930 --> 00:04:38,830
I'm the only one who will talk to you
officially.

75
00:04:39,490 --> 00:04:40,970
Georges Coteau, union delegate.

76
00:04:41,590 --> 00:04:42,409
All right.

77
00:04:42,410 --> 00:04:44,670
You will still tell them not to
stray too far, because we're going to

78
00:04:44,670 --> 00:04:45,670
question too.

79
00:04:46,520 --> 00:04:53,140
Okay, then, Mr. Chief of
dockers, Damien Bern, friend or foe?

80
00:04:53,140 --> 00:04:54,140
for 20 years.

81
00:04:55,120 --> 00:04:57,740
Having to become a port assistant is
a real source of pride for all of us.

82
00:04:58,780 --> 00:05:03,080
Even when he passed into the camp of
boss? He never let us down.

83
00:05:03,540 --> 00:05:05,560
He fought so that all dockers
are on permanent contract.

84
00:05:07,420 --> 00:05:12,380
My son, Tony, is the last one to
having been hired on a permanent contract to replace

85
00:05:12,380 --> 00:05:13,380
Damien Bern.

86
00:05:14,020 --> 00:05:15,020
But today...

87
00:05:15,409 --> 00:05:19,610
A kid who comes in here as a Docker, he
doesn't even have job security.

88
00:05:19,890 --> 00:05:21,990
Okay, I understand and I sympathize.

89
00:05:22,350 --> 00:05:24,050
Only I came to investigate
about a murder.

90
00:05:25,670 --> 00:05:27,170
We had someone who supported us.

91
00:05:27,630 --> 00:05:28,630
Now he is dead.

92
00:05:29,510 --> 00:05:30,690
Find out who benefits from the crime.

93
00:05:34,510 --> 00:05:39,510
For my part, I learned that the victim
had a rather nasty altercation

94
00:05:39,510 --> 00:05:40,810
with a forklift driver two days ago.

95
00:05:41,810 --> 00:05:46,670
A forklift driver is a driver
self-propelled handling equipment which

96
00:05:46,670 --> 00:05:49,770
transship cargo and
containers.

97
00:05:51,510 --> 00:05:52,510
Yes I know.

98
00:05:53,630 --> 00:05:54,630
Stop, Paul.

99
00:05:55,190 --> 00:05:58,190
No, but now you're supposed to tell me, Léa,
stop being smart, because

100
00:05:58,190 --> 00:05:59,910
'before arriving at the port, you do not
didn't know what a forklift driver was.

101
00:06:00,630 --> 00:06:04,310
And I would tell you, who everyone
knows that, Paul? What is the name of the

102
00:06:04,310 --> 00:06:05,310
forklift operator?

103
00:06:06,390 --> 00:06:08,310
Nobody knows because
The officer didn't see it.

104
00:06:08,970 --> 00:06:10,810
But at the same time, it shouldn't
be complicated because there was

105
00:06:10,810 --> 00:06:12,570
only two forklift drivers that day.

106
00:06:13,830 --> 00:06:20,630
Nicolas Gerlier, employed six years ago
month, and Stéphane Danel, employee of

107
00:06:20,630 --> 00:06:25,010
date. Daniel? Like Olivia Danel, the
partner of the victim? That's it, his

108
00:06:25,010 --> 00:06:26,010
brother-in-law.

109
00:06:27,990 --> 00:06:30,070
Ok, we're not going to lie to each other, it's not
won.

110
00:06:48,300 --> 00:06:53,540
Tell me, Mr. Tiquet, why have
named Damien Berne a former dockworker for

111
00:06:53,540 --> 00:06:57,680
be your assistant to the director of
port? She had the ideal profile.

112
00:06:58,060 --> 00:07:00,720
And as a former dock worker, she was
best able to maintain order

113
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
on the cans.

114
00:07:02,980 --> 00:07:09,560
It's weird.

115
00:07:16,170 --> 00:07:20,710
You know why this notebook was
hidden there? No idea, I never have

116
00:07:26,010 --> 00:07:32,970
Numbers and codes, what are they for?
matches? It looks like

117
00:07:32,970 --> 00:07:38,010
delivery dates, quests
unloading and a location number

118
00:07:38,010 --> 00:07:39,010
storage.

119
00:07:39,370 --> 00:07:40,370
It's always the same.

120
00:07:40,550 --> 00:07:45,390
Where is this location? I can you
take away.

121
00:07:45,890 --> 00:07:46,890
Oh yes.

122
00:07:59,110 --> 00:07:59,430
You

123
00:07:59,430 --> 00:08:07,190
know,

124
00:08:07,190 --> 00:08:08,230
there is a lot of movement on the
port.

125
00:08:08,710 --> 00:08:11,070
Today, at this location, one can
find a container. Tomorrow it will be

126
00:08:11,070 --> 00:08:11,809
another.

127
00:08:11,810 --> 00:08:14,550
Yes, but a location number in
a hidden notebook, it is worthy that we

128
00:08:14,550 --> 00:08:15,550
throw a side in.

129
00:08:15,900 --> 00:08:16,900
That's it, it's included.

130
00:08:20,660 --> 00:08:21,660
It's weird.

131
00:08:22,660 --> 00:08:25,980
What, what is it?
Normally, in front of the numbers, it

132
00:08:25,980 --> 00:08:27,820
have four letters that designate the
owner of the container.

133
00:08:28,540 --> 00:08:30,900
Apparently, they have been erased.
So, what does that mean? That the

134
00:08:30,900 --> 00:08:33,640
Doesn't belong to anyone? I don't
I don't understand what's going on here.

135
00:08:35,159 --> 00:08:37,500
Do you think we can take a look
eye inside?

136
00:08:37,500 --> 00:08:43,140
I'll look for open code.

137
00:08:48,230 --> 00:08:54,070
Stéphane Danel? Captain Marshall,
hello.

138
00:08:54,350 --> 00:08:55,830
I have a quick question to ask you.

139
00:08:56,610 --> 00:08:59,890
Is that who you are?
argued with your brother-in-law ago

140
00:08:59,890 --> 00:09:00,890
three days? Oh no.

141
00:09:01,730 --> 00:09:02,990
Damien and I never
confused.

142
00:09:04,050 --> 00:09:06,090
No ? Okay, ok, so it's Nicolas
Gerlier.

143
00:09:06,710 --> 00:09:07,710
Wait, I didn't say that.

144
00:09:07,730 --> 00:09:10,630
Yes, yes, no, but in fact, the thing is
is that since you were two forklift drivers

145
00:09:10,630 --> 00:09:12,910
that day, I told myself that it was not
you, it's necessarily the other.

146
00:09:13,550 --> 00:09:16,730
Do you understand? Where can you find it?
Nicolas Gerlier?

147
00:09:18,310 --> 00:09:19,310
Ah well, there it is.

148
00:09:20,830 --> 00:09:21,569
Ah OK.

149
00:09:21,570 --> 00:09:23,810
THANKS. Oh Nicolas, the prices you
look, come here.

150
00:09:27,230 --> 00:09:28,230
No, you're kidding.

151
00:09:28,970 --> 00:09:29,970
Yeah, thanks.

152
00:09:31,330 --> 00:09:34,330
You still deserve to be thrown in
a glance.

153
00:09:36,190 --> 00:09:39,270
Stop! Stop! Oh no, stay
here.

154
00:10:08,400 --> 00:10:12,920
What are you doing there? Okay,

155
00:10:24,180 --> 00:10:27,440
so now that you made me
run, you're going to tell me why you

156
00:10:28,280 --> 00:10:29,960
And then why did you try to
smash your phone.

157
00:10:32,180 --> 00:10:33,540
Okay, okay, come on, come on.

158
00:10:34,740 --> 00:10:35,740
Come on !

159
00:10:38,520 --> 00:10:39,520
It's there.

160
00:10:42,580 --> 00:10:47,580
Oh, oh! Is that you? But what is it
what did you do? I just did

161
00:10:47,580 --> 00:10:50,060
check the box numbers
inside the container. They all have

162
00:10:50,060 --> 00:10:51,060
declared lost.

163
00:10:51,240 --> 00:10:53,020
There are thousands of euros in
high-tech equipment.

164
00:10:53,280 --> 00:10:56,080
Wait, can you explain to me? It's a
container of goods that Damien

165
00:10:56,080 --> 00:10:58,380
had made up and which is stored here,
hidden among the others.

166
00:10:58,800 --> 00:11:01,540
So suddenly, the victim put in place
traffic on the docs?

167
00:11:08,910 --> 00:11:11,750
So we know that the cell phone you
tried to massacre don't you

168
00:11:11,750 --> 00:11:13,650
did not belong. He belonged to the
victim.

169
00:11:14,490 --> 00:11:20,530
How did you get it back?
Why did you try to destroy it?

170
00:11:20,530 --> 00:11:25,210
And your cell phone? Impossible to
find him?

171
00:11:25,210 --> 00:11:31,190
Good, good. There you go, so here I am
what I think about it. You stole the

172
00:11:31,190 --> 00:11:33,270
victim's phone after having
killed.

173
00:11:33,770 --> 00:11:37,850
And there was in your phones
respective information about your

174
00:11:37,850 --> 00:11:38,850
traffic.

175
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
What traffic.

176
00:11:42,100 --> 00:11:43,100
You are wrong.

177
00:11:45,660 --> 00:11:46,660
Alright.

178
00:11:46,800 --> 00:11:47,900
If I'm wrong, I'll listen to you.

179
00:11:51,040 --> 00:11:53,380
You want me to tell you what's going on
happen there? So we will first

180
00:11:53,380 --> 00:11:54,380
check your alibi.

181
00:11:55,300 --> 00:11:58,040
And then we're going to look for what
you hide from us.

182
00:11:58,260 --> 00:12:01,160
And what's more, we'll find it. Because we
are very, very good policemen. In

183
00:12:01,160 --> 00:12:04,300
wait, I will leave you
think about all this.

184
00:12:18,280 --> 00:12:21,000
Have you seen Commander Solaire? We
wants to leave.

185
00:12:21,680 --> 00:12:23,480
Odile Adam has been released from the hospital,
she returned to port.

186
00:12:24,380 --> 00:12:26,160
If you have anything, it's mine
that we need to talk about it.

187
00:12:26,480 --> 00:12:27,820
I would have preferred to talk to
commander.

188
00:12:29,340 --> 00:12:32,100
Say, my little man, you
wouldn't you be trying to

189
00:12:32,100 --> 00:12:35,360
to show off to the hierarchy? Come on,
let's not waste time, lieutenant,

190
00:12:35,500 --> 00:12:36,500
release the information.

191
00:12:37,540 --> 00:12:39,840
It's the laptop fadettes
pulverized by Damien Berne.

192
00:12:42,920 --> 00:12:45,240
Phone call, SMS...

193
00:12:46,420 --> 00:12:48,580
They communicated a lot with Nicolas
Gerlier lately.

194
00:12:50,000 --> 00:12:51,060
Probably to develop their
combines.

195
00:12:55,100 --> 00:12:56,480
I checked, Gerlier has no
'alibi.

196
00:12:57,300 --> 00:12:58,420
We, on the other hand, have no
mobile.

197
00:13:00,820 --> 00:13:02,300
One of them might have been too much
greedy.

198
00:13:02,780 --> 00:13:04,740
Yes, I checked the movements of
'money in their account said.

199
00:13:05,060 --> 00:13:09,380
What is that, the number that comes back?
regularly? That of a cell phone

200
00:13:09,380 --> 00:13:10,380
prepaid.

201
00:13:11,340 --> 00:13:13,020
Okay, well, I'm going to ask Erwann to
check that out.

202
00:13:13,920 --> 00:13:14,920
I can do it myself.

203
00:13:15,050 --> 00:13:16,050
Very sweet jewel.

204
00:13:16,890 --> 00:13:19,050
As I said, Erwann is going away
occupy.

205
00:13:20,290 --> 00:13:21,290
Good, captain.

206
00:13:25,650 --> 00:13:28,770
I knew Damien when I was
hired on the docks ten years ago.

207
00:13:29,370 --> 00:13:32,450
Are you the dockers? One of the
first women of France.

208
00:13:34,730 --> 00:13:36,710
Besides, Damien has always
sustained.

209
00:13:38,290 --> 00:13:41,370
And even thanks to him I was able
fulfill my dream of becoming a captain

210
00:13:41,370 --> 00:13:42,370
Carmel.

211
00:13:42,600 --> 00:13:45,500
and to sail all the oceans of the globe
for 5 years.

212
00:13:46,520 --> 00:13:49,280
You thought you understood that you
were you planning to change activity? For

213
00:13:49,280 --> 00:13:53,560
reason? We wanted to start a family.

214
00:13:57,420 --> 00:14:02,140
And you, Mr. Danel, were close to
Damian? Yes, we were friends since then

215
00:14:02,140 --> 00:14:03,140
childhood.

216
00:14:04,020 --> 00:14:07,460
We have in our possession
documents which could lead one to believe

217
00:14:07,460 --> 00:14:11,160
Damien was linked to drug trafficking
stolen goods.

218
00:14:13,760 --> 00:14:14,760
It's impossible.

219
00:14:15,660 --> 00:14:17,200
My father-in-law would never have done
that.

220
00:14:17,700 --> 00:14:20,600
No, but if he had worked so hard
to get this port assistant position,

221
00:14:20,880 --> 00:14:26,280
do you really believe that he would have
risk of losing it so stupidly? I

222
00:14:26,280 --> 00:14:27,280
don't believe anything in me, you know.

223
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
I listen.

224
00:14:32,160 --> 00:14:34,600
Okay, I finished checking all the
accounts.

225
00:14:35,780 --> 00:14:37,640
Damien Berne was financially clean.

226
00:14:37,980 --> 00:14:41,680
On the other hand, Nicolas Gervier was more
than in the red.

227
00:14:45,390 --> 00:14:48,130
Men of few words are the
noblest men, said

228
00:14:48,890 --> 00:14:50,490
I would add especially in bed.

229
00:14:52,290 --> 00:14:53,290
Okay.

230
00:14:54,290 --> 00:14:57,770
Well, normally, when I'm
saucy, you act like an embarrassed guy,

231
00:14:57,770 --> 00:14:58,770
heron.

232
00:15:00,630 --> 00:15:03,030
What's wrong? But I will
very good, captain.

233
00:15:04,130 --> 00:15:06,490
I hope you never thought you were
actor, because if there you go very

234
00:15:06,490 --> 00:15:09,570
Well, I am Marie Antoinette, and
I'm waiting for the train to the guillotine.

235
00:15:11,450 --> 00:15:13,310
Come on, come on, you can talk to me, I see
although you're squeezed.

236
00:15:14,160 --> 00:15:17,480
Do you speak Breton now?
It's going very well, I assure you.

237
00:15:18,100 --> 00:15:21,100
Okay, I'm on the prepaid phone
that Berne called. Impossible to

238
00:15:21,100 --> 00:15:21,879
the slightest information.

239
00:15:21,880 --> 00:15:22,880
Go see.

240
00:15:23,620 --> 00:15:25,300
Nice dodge from Breton, the bélec.

241
00:15:27,420 --> 00:15:29,340
Well, well, we just have to try and see
what happens if we call.

242
00:15:29,800 --> 00:15:31,040
Come on, hidden number.

243
00:15:31,640 --> 00:15:32,640
Good reflex.

244
00:15:36,240 --> 00:15:43,240
And on the other hand, what do we do if it responds?
? What ? We need to see each other, it's

245
00:15:43,240 --> 00:15:44,240
urgent.

246
00:15:45,840 --> 00:15:46,840
I am taken from the port.

247
00:15:48,340 --> 00:15:49,340
Nice improvisation.

248
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
Well there you go.

249
00:15:51,100 --> 00:15:52,420
You see that I could be an actor
in fact.

250
00:15:54,520 --> 00:15:55,520
I warn Marshall.

251
00:16:14,680 --> 00:16:15,680
That's what I meant.

252
00:16:44,140 --> 00:16:46,540
Come on, hands out and we
gets out of the vehicle. THANKS.

253
00:16:48,680 --> 00:16:49,680
So.

254
00:16:50,420 --> 00:16:51,580
That's the car. There.

255
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
Oh yeah, still.

256
00:17:00,840 --> 00:17:01,840
Come on.

257
00:17:08,720 --> 00:17:12,319
Without kidding, what is that? You
called us.

258
00:17:13,810 --> 00:17:18,030
And this Damien Bern had this number?
As we know he is dead, we

259
00:17:18,030 --> 00:17:19,109
see who contacted us.

260
00:17:21,930 --> 00:17:24,849
Am I dreaming or what? You don't have any
boats to search instead of doing

261
00:17:24,849 --> 00:17:31,810
job? How come Damien
Bern

262
00:17:31,810 --> 00:17:35,350
had your number? Because he
worked for us.

263
00:17:40,890 --> 00:17:42,670
I managed to put it away with the
proc.

264
00:17:43,150 --> 00:17:45,770
And we made a good point on
the lack of coordination between

265
00:17:45,770 --> 00:17:48,570
services. My men repeated the
procedure, customs were not going to

266
00:17:48,570 --> 00:17:50,450
like that, even if Berne was their
indicates.

267
00:17:51,330 --> 00:17:54,470
How did they recruit him? No, it's
he who contacted them.

268
00:17:55,090 --> 00:17:58,330
He had received several complaints from
customers following thefts in

269
00:17:58,330 --> 00:17:59,330
containers.

270
00:17:59,990 --> 00:18:03,790
And what did the investigation yield? Nothing. They don't
'didn't find anything.

271
00:18:04,430 --> 00:18:07,170
So they asked him to watch
for them and they gave him access to

272
00:18:07,170 --> 00:18:08,170
their direct line.

273
00:18:08,730 --> 00:18:11,870
Why didn't he try to fix this?
internally before calling customs

274
00:18:11,870 --> 00:18:12,870
?

275
00:18:13,480 --> 00:18:14,860
You imagine he was uncomfortable.

276
00:18:15,160 --> 00:18:17,480
He didn't want to be seen as a
balance in the eyes of the dockers.

277
00:18:18,060 --> 00:18:20,760
And at the same time, he wanted to prove to
his boss that he was capable of

278
00:18:20,760 --> 00:18:21,760
find the thief.

279
00:18:21,920 --> 00:18:26,040
Ok, so he found the container and the
the person responsible for the thefts silenced him

280
00:18:26,040 --> 00:18:27,040
before he speaks.

281
00:18:27,620 --> 00:18:32,300
Who tries to destroy their cell phone
when we stopped him? Nicolas Gerlier.

282
00:18:34,200 --> 00:18:38,160
So why didn't he report it?
quite simply? No doubt so as not to

283
00:18:38,160 --> 00:18:42,400
to cast shame on the community of
dockers and force him to denounce himself.

284
00:18:43,260 --> 00:18:44,039
All right.

285
00:18:44,040 --> 00:18:46,520
Finally, whatever it may be, Gerlier is
dumb as a carp.

286
00:18:47,040 --> 00:18:49,640
So I left it in the room
interrogation alone to try to

287
00:18:49,640 --> 00:18:51,540
crack. Okay? Okay.

288
00:19:12,580 --> 00:19:14,120
Paul, I've been trying to
join you.

289
00:19:14,840 --> 00:19:17,460
Franck is waiting for me at the IML. Is it that
you can go and question Georges Coteau,

290
00:19:17,480 --> 00:19:20,240
the Docker union representative? For the
flights, I imagine.

291
00:19:20,960 --> 00:19:23,140
It's hard to think that he has nothing
seen, heard nothing. Paul, you will

292
00:19:23,140 --> 00:19:24,860
to be angry for a long time? I'm there
happens more, in fact.

293
00:19:25,500 --> 00:19:26,500
I don't know.

294
00:19:26,980 --> 00:19:33,940
Six months? You sent your
recommendation exactly two days later

295
00:19:33,980 --> 00:19:34,579
Inès and me.

296
00:19:34,580 --> 00:19:35,580
It's a coincidence, Paul.

297
00:19:37,220 --> 00:19:39,640
I did for Inès what I would have
made for anyone else. So

298
00:19:39,640 --> 00:19:41,380
maybe it comes at the wrong time,
but that's how it is.

299
00:19:41,770 --> 00:19:48,630
All right ? It's human to look for a
guilty to relieve his sadness, his

300
00:19:48,630 --> 00:19:51,230
angry, but... It's not fair.

301
00:19:52,790 --> 00:19:53,790
Actually, it's true, that's it.

302
00:19:53,990 --> 00:19:54,990
It's not fair.

303
00:20:15,560 --> 00:20:17,880
but for the purpose of exam results
medical, I can't leave you

304
00:20:17,880 --> 00:20:19,560
work. It's too dangerous.

305
00:20:19,780 --> 00:20:22,180
Eh, it's the third one you put
on sick leave, there.

306
00:20:22,560 --> 00:20:25,780
It's what ? You want to close the
docks or? Ah well, good atmosphere.

307
00:20:26,480 --> 00:20:27,459
Calm down.

308
00:20:27,460 --> 00:20:29,020
Can I talk to you? I will you
explain.

309
00:20:29,300 --> 00:20:31,120
Can you go? Come with me.

310
00:20:31,320 --> 00:20:37,720
What happened there? Everything
beep does its job, but a docker, that

311
00:20:37,720 --> 00:20:38,720
bump as long as it stands.

312
00:20:38,920 --> 00:20:39,920
Oh, yeah.

313
00:20:40,980 --> 00:20:43,760
Can you be left? It's true,
totally, yeah.

314
00:20:44,620 --> 00:20:46,160
The guy who did this is
a smart one.

315
00:20:46,560 --> 00:20:47,560
He knows the tricks.

316
00:20:48,140 --> 00:20:49,420
Go ahead, I'm listening, explain to me.

317
00:20:50,080 --> 00:20:53,580
The first thing is to identify a
empty container.

318
00:20:53,820 --> 00:20:56,200
Yeah. And then you have to be sure that
the container does not move.

319
00:20:56,440 --> 00:20:58,780
All right. There, we remove the code from
owner.

320
00:20:59,080 --> 00:21:01,280
You have a great combination to be
sure it stays in place.

321
00:21:01,700 --> 00:21:03,640
Oh, smart bastard.

322
00:21:04,120 --> 00:21:07,000
Yeah, smart, but anyway, you have to know
move a container from the

323
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
merchandise.

324
00:21:08,180 --> 00:21:11,520
Well, ok, and in the bastards who
know how to move a container and who

325
00:21:11,520 --> 00:21:13,940
know the trick, there is Nicolas
Gerlier.

326
00:21:14,440 --> 00:21:15,440
The kid? Yeah.

327
00:21:15,820 --> 00:21:17,580
It hasn't been long enough that he's been
there.

328
00:21:18,100 --> 00:21:19,100
No, no.

329
00:21:19,440 --> 00:21:21,380
You have to be experienced in both to
that.

330
00:21:22,200 --> 00:21:22,880
Oh yeah?

331
00:21:22,880 --> 00:21:33,720
Frank,

332
00:21:33,720 --> 00:21:36,980
I'm sorry, I did the most
quickly, but I was on another

333
00:21:37,360 --> 00:21:38,380
The dead can wait.

334
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
Yes, obviously.

335
00:21:40,340 --> 00:21:42,780
So what do you have for me
? Nothing.

336
00:21:43,540 --> 00:21:44,540
All right.

337
00:21:45,300 --> 00:21:51,440
But still? Actually, not really
nothing. I wanted to tell you... It's

338
00:21:51,440 --> 00:21:52,660
not communication, Frank.

339
00:21:52,880 --> 00:21:55,240
Really, we're going to have to make an effort.
I like you, but... Me

340
00:21:55,240 --> 00:22:01,340
also, I... Well, the autopsy didn't tell me
learned nothing more.

341
00:22:01,640 --> 00:22:03,600
Damien Berne died from a blow
knife in the back of the neck.

342
00:22:03,820 --> 00:22:04,820
All right.

343
00:22:05,180 --> 00:22:08,580
It's funny, I... I've already seen
the tattoo, but... Yes, by the way,

344
00:22:08,580 --> 00:22:10,820
is very recent. It was still coated
protective cream.

345
00:22:11,150 --> 00:22:16,030
You knew that each of the leaves
symbolize something? A leaf

346
00:22:16,030 --> 00:22:17,210
symbolizes love? But no.

347
00:22:17,690 --> 00:22:21,770
Another which symbolizes respect, one
for health.

348
00:22:22,050 --> 00:22:23,050
Thank you very much, Frank.

349
00:22:23,210 --> 00:22:24,250
It was nothing.

350
00:22:26,090 --> 00:22:28,290
Yes, Léa, I think we have a problem.

351
00:22:28,810 --> 00:22:30,810
Nicolas Gerlier is not the
responsible for thefts on the docks.

352
00:22:31,070 --> 00:22:33,510
Yes, I know, Paul. We crashed
from the start.

353
00:22:34,090 --> 00:22:35,250
We'll remember later.

354
00:22:35,870 --> 00:22:37,750
I take care of Nicolas Gerlier.

355
00:22:47,090 --> 00:22:49,150
Nicolas, I think I discovered your
secret.

356
00:22:54,110 --> 00:22:56,450
This is a photo of Damien's arm.

357
00:23:00,050 --> 00:23:02,970
You could roll up your sleeve, s
do you like it?

358
00:23:02,970 --> 00:23:09,090
In fact, you were a lover, right?

359
00:23:15,950 --> 00:23:16,970
He hadn't expected anything.

360
00:23:19,550 --> 00:23:20,630
It was love at first sight.

361
00:23:22,050 --> 00:23:23,590
The first time with a man for
goods.

362
00:23:24,230 --> 00:23:25,450
He completely panicked.

363
00:23:27,850 --> 00:23:30,990
Reason why you sought to
destroy your cell phone? To clear the

364
00:23:30,990 --> 00:23:32,990
test? There were all our texts.

365
00:23:34,070 --> 00:23:39,510
There are environments where it is complicated
to... To display one's homosexuality,

366
00:23:39,710 --> 00:23:43,590
Especially since he was not
single, so that's a lot of

367
00:23:48,040 --> 00:23:51,600
What about traffic? I swear to you
that I was on the verge of nothing.

368
00:23:54,020 --> 00:23:55,020
And I didn't kill him.

369
00:24:00,880 --> 00:24:01,880
I loved him.

370
00:24:04,640 --> 00:24:08,800
Do you think Olivia Daniel could have
suspect something? He was coming

371
00:24:08,800 --> 00:24:09,800
to confess everything to him.

372
00:24:10,320 --> 00:24:11,640
She gave him a sick fit.

373
00:24:13,340 --> 00:24:14,340
She couldn't stand it.

374
00:24:16,439 --> 00:24:21,900
She came to see me and... She
threatened to kill me.

375
00:24:24,400 --> 00:24:25,400
All right.

376
00:24:27,100 --> 00:24:30,760
So according to you, this morning, Olivia Daniel
could have acted? In all

377
00:24:30,760 --> 00:24:31,800
case, it deserves to be explored.

378
00:24:32,680 --> 00:24:33,680
You are right.

379
00:24:34,700 --> 00:24:35,820
She's a woman, that makes sense.

380
00:24:37,560 --> 00:24:41,960
What is holding? You see
what? No, not good.

381
00:24:42,160 --> 00:24:43,160
Enlighten me, lieutenant.

382
00:24:44,750 --> 00:24:47,510
It's not a man who would do that,
whine, whine.

383
00:24:48,650 --> 00:24:50,370
It's true that women are more
fragile, frankly.

384
00:24:50,910 --> 00:24:54,270
Do you think I look fragile?
No.

385
00:24:54,970 --> 00:24:57,130
You think I look like a
man? No.

386
00:24:58,810 --> 00:24:59,830
I prefer not to be.

387
00:25:02,430 --> 00:25:03,430
You had a narrow escape.

388
00:25:03,650 --> 00:25:04,650
See you tomorrow.

389
00:25:04,790 --> 00:25:06,650
See you tomorrow, Madam Captain.

390
00:25:11,970 --> 00:25:14,110
And Juan? Yes ?

391
00:25:15,460 --> 00:25:17,380
Well, I'm not going to go there in fours
paths.

392
00:25:18,360 --> 00:25:20,860
The other day you got a call and
Since then, I can clearly see that things are not going well.

393
00:25:24,080 --> 00:25:26,920
So. So, that, as you would say, is
done.

394
00:25:27,420 --> 00:25:30,440
But that doesn't matter. It's
just a problem with the bank.

395
00:25:30,960 --> 00:25:31,960
Yes, my butt, yes.

396
00:25:32,600 --> 00:25:34,580
Pardon ? My ass, if you prefer.

397
00:25:34,840 --> 00:25:35,980
Yes, so I understood correctly.

398
00:25:37,060 --> 00:25:38,580
It was Linette's mother who gave you
called?

399
00:25:39,600 --> 00:25:42,960
Are you spying on me, Captain? No, I
don't spy on yourself, Erwann. I read on

400
00:25:42,960 --> 00:25:44,760
the letters, if you want to be discreet,
turns your head.

401
00:25:47,180 --> 00:25:50,800
In short, letting a colleague make everything difficult
alone in his corner, it's not the

402
00:25:50,800 --> 00:25:51,800
kind of house.

403
00:25:52,760 --> 00:25:56,080
So if one day you want or you have
need to talk about it,

404
00:25:57,140 --> 00:25:59,460
I won't be far away.

405
00:26:00,680 --> 00:26:01,680
Thank you,

406
00:26:02,540 --> 00:26:04,160
captain. See you tomorrow.

407
00:26:04,420 --> 00:26:05,420
See you tomorrow.

408
00:26:21,780 --> 00:26:26,900
Ah, it's crazy, huh? You sing
still so wrong, in fact? But not

409
00:26:26,900 --> 00:26:29,720
everything. It's when you have headphones on
head to take false.

410
00:26:30,440 --> 00:26:31,440
So,

411
00:26:32,280 --> 00:26:34,880
in fact, the children did not have me
said anything. You start again

412
00:26:34,880 --> 00:26:38,720
really in the works? You can ?
Yes.

413
00:26:41,960 --> 00:26:43,360
It's going to be beautiful, right?

414
00:26:43,900 --> 00:26:47,640
And you actually rented scaffolding?
Well, excuse me for wanting to do the

415
00:26:47,640 --> 00:26:48,640
things good.

416
00:26:49,160 --> 00:26:50,680
Well, you often do things well.

417
00:26:51,580 --> 00:26:55,620
I don't know if you remember, but
last time you did that

418
00:26:55,620 --> 00:26:57,440
just... Before I leave you, yes.

419
00:26:58,780 --> 00:27:00,320
Yeah, it scores.

420
00:27:01,560 --> 00:27:04,880
Well, I guess you didn't come for
talk about painting? No.

421
00:27:05,280 --> 00:27:08,840
So there you go, I came to tell you that I
I had been stupid.

422
00:27:10,980 --> 00:27:13,400
Not super stupid either, but a little stupid
anyway.

423
00:27:14,920 --> 00:27:15,920
So.

424
00:27:16,600 --> 00:27:18,120
Okay, that's it, that's it, I'm going.

425
00:27:19,380 --> 00:27:20,380
Thanks Paul.

426
00:27:20,980 --> 00:27:25,940
Of ? Well, for coming because I
don't say it very well actually when you

427
00:27:25,940 --> 00:27:26,940
make a face.

428
00:27:30,600 --> 00:27:31,600
Hi.

429
00:27:33,780 --> 00:27:35,800
Follow, follow me.

430
00:27:36,180 --> 00:27:37,180
I'm not crazy.

431
00:28:04,500 --> 00:28:06,620
Time already? We said 8am.

432
00:28:06,900 --> 00:28:09,000
Yes, I know, but I wanted to
change my habits, in fact.

433
00:28:09,540 --> 00:28:10,540
Just for you.

434
00:28:11,260 --> 00:28:12,360
It seems that I am still
delay.

435
00:28:13,340 --> 00:28:16,000
I learned that in the navy you
were rather punctual.

436
00:28:16,820 --> 00:28:17,820
We,

437
00:28:18,400 --> 00:28:19,700
Dockers, we are not sailors.

438
00:28:22,280 --> 00:28:25,080
Otherwise, is there anything new? Yes, then
There.

439
00:28:25,980 --> 00:28:29,900
I've thought a lot about what you're saying
you said regarding the journey of

440
00:28:29,900 --> 00:28:31,940
containers. And in fact, I see that one
solution.

441
00:28:32,780 --> 00:28:37,760
For me... The merchandise was stolen
between the departure of the platform and the area of

442
00:28:37,760 --> 00:28:40,080
storage. No, no, no, it's not
possible.

443
00:28:40,280 --> 00:28:43,820
But yes, but why? Because the
containers are moved in sight of

444
00:28:43,820 --> 00:28:44,880
everyone and without stopping.

445
00:28:45,580 --> 00:28:48,580
Ah yes, then you are 100% sure that
the cart never stops? No,

446
00:28:48,960 --> 00:28:50,140
but never, never, never, never.

447
00:28:50,420 --> 00:28:53,460
If you want, we can go check
in the software the duration of the journey of

448
00:28:53,460 --> 00:28:57,100
forklift operators between picking up and putting down the
container. Yes, I want to, we're going to do that.

449
00:28:57,880 --> 00:28:59,620
Are you following me? Yes. Here we go.

450
00:29:28,010 --> 00:29:29,010
Hello Sir.

451
00:29:29,750 --> 00:29:31,290
Hello, Miss Danel. Good morning.

452
00:29:31,970 --> 00:29:33,650
I thought I would find you at home.

453
00:29:34,530 --> 00:29:36,450
Give the guy a hand. I don't
can't go home.

454
00:29:36,650 --> 00:29:37,650
It's too difficult.

455
00:29:38,390 --> 00:29:39,390
I imagine.

456
00:29:39,910 --> 00:29:46,630
Can we talk for five minutes? What if
you told me more about

457
00:29:46,630 --> 00:29:53,290
Nicolas Gerlier? It must be difficult
to see the man we love leave

458
00:29:53,290 --> 00:29:54,290
with another man.

459
00:29:54,590 --> 00:29:56,030
Damien would never have left me
a man.

460
00:29:57,420 --> 00:29:59,680
He had a moment of confusion, but
everything was going to be back to normal.

461
00:30:00,900 --> 00:30:02,980
We had access to the email history
by Damien.

462
00:30:04,260 --> 00:30:07,040
You forgot to tell me that he
your relationship was going very badly

463
00:30:08,760 --> 00:30:11,660
So the first three years, that
was going, but it became unbearable

464
00:30:11,660 --> 00:30:12,660
for him.

465
00:30:12,680 --> 00:30:14,040
In fact, that's why you have
everything stopped.

466
00:30:14,680 --> 00:30:15,680
You were afraid of losing him.

467
00:30:16,600 --> 00:30:17,600
But it was too late.

468
00:30:17,720 --> 00:30:19,120
He had already met someone
'other.

469
00:30:19,320 --> 00:30:20,320
No.

470
00:30:20,960 --> 00:30:22,400
He told me that he no longer knew where he
was in it.

471
00:30:24,420 --> 00:30:25,740
So we talked for a long time.

472
00:30:26,670 --> 00:30:27,850
He understood that everything would be better.

473
00:30:28,850 --> 00:30:30,050
He was going to return with Nicolas.

474
00:30:31,270 --> 00:30:34,230
Miss Danel, you have no
'alibi, an excellent motive.

475
00:30:34,830 --> 00:30:38,250
You are officially placed in custody
on sight from today, Friday 16

476
00:30:38,250 --> 00:30:42,250
October at 8:23 a.m., for the murder of
Damien Berne.

477
00:30:47,110 --> 00:30:51,670
So if I summarize, with our two
suspects, we are in an impasse since

478
00:30:51,670 --> 00:30:52,670
two identical mobiles.

479
00:30:53,070 --> 00:30:54,070
But nothing concrete.

480
00:30:54,150 --> 00:30:57,810
Especially since in fact, nothing
proves that Damien Berne does not have

481
00:30:57,810 --> 00:30:59,050
opinion after having told everything to
Olivier.

482
00:31:02,590 --> 00:31:07,050
Yes, Frank? Lea? Are you there? Yes,
Frank.

483
00:31:07,350 --> 00:31:11,170
I studied the entry angle of the
knife in the victim's body. The

484
00:31:11,170 --> 00:31:15,390
martyr is at least 1.85 m tall. This
can you help? Well you see

485
00:31:15,390 --> 00:31:16,390
you want.

486
00:31:16,650 --> 00:31:17,690
So, thank you.

487
00:31:18,280 --> 00:31:20,880
Well no thanks Franck actually, there you go,
because the two suspects we have

488
00:31:20,880 --> 00:31:23,440
custody both make less than
'one meter eighty-five. No but

489
00:31:23,440 --> 00:31:24,560
yes, yes, thank you Franck, bye.

490
00:31:26,580 --> 00:31:28,900
And yeah, I have a suspect who has the
good size.

491
00:31:29,280 --> 00:31:35,740
Tadam! Okay, and you can
explain? Yes, the victim had the same

492
00:31:35,740 --> 00:31:36,740
idea that me.

493
00:31:37,060 --> 00:31:40,080
Check the container routes on
the docks.

494
00:31:40,520 --> 00:31:44,020
So imagine that Stéphane Danel
took a lot longer than expected

495
00:31:44,020 --> 00:31:47,800
sometimes to bring the goods from
cargo to the unloading area.

496
00:31:48,200 --> 00:31:52,060
You have to have time to stitch well
everything that interested him, safe

497
00:31:52,060 --> 00:31:53,060
looks.

498
00:31:54,060 --> 00:31:55,060
Great, well done.

499
00:31:56,060 --> 00:31:58,260
I'm taking care of Danelle, so.

500
00:32:00,280 --> 00:32:06,980
I'm closing the doors now

501
00:32:06,980 --> 00:32:11,920
? Yes, apparently it's the end of a
era.

502
00:32:22,150 --> 00:32:23,770
Stéphane Danel is caught in a divorce
difficult.

503
00:32:24,390 --> 00:32:27,050
He needs money to afford a
best lawyer and get custody of

504
00:32:27,050 --> 00:32:28,050
his son.

505
00:32:28,450 --> 00:32:31,110
So if customs crossed him, he
not only lost custody, but

506
00:32:31,110 --> 00:32:32,110
all his parental rights.

507
00:32:34,370 --> 00:32:37,050
He therefore had every interest in silencing
Damien Berne, then this one

508
00:32:37,050 --> 00:32:38,050
denounces.

509
00:32:39,870 --> 00:32:43,450
What are you looking at? It's the cell phone of
Berne, that the maid repaired us.

510
00:32:53,390 --> 00:32:54,390
I warn Captain Marshall.

511
00:33:02,090 --> 00:33:03,270
It's gone.

512
00:33:05,250 --> 00:33:06,250
You're fast, you.

513
00:33:06,410 --> 00:33:07,410
Merci.

514
00:33:10,450 --> 00:33:14,010
If you report me to the cop, I'll tell everyone
the world what you did the night of

515
00:33:14,010 --> 00:33:16,150
March 31 on the docks.

516
00:33:17,550 --> 00:33:19,930
Well, that's not pretty.

517
00:33:20,710 --> 00:33:22,630
So in fact you were blackmailing
your brother-in-law.

518
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
Yeah.

519
00:33:24,340 --> 00:33:26,020
And that's why I had no
reason to kill him.

520
00:33:27,380 --> 00:33:29,320
I was holding on to the... Yeah, thanks. That
va.

521
00:33:30,360 --> 00:33:34,260
SO ? What happened on the night of the 31st?
March ? I can't tell you that. I

522
00:33:34,260 --> 00:33:35,260
I'm not a snitch.

523
00:33:35,480 --> 00:33:37,000
And now you know that I am
not the murderer.

524
00:33:38,440 --> 00:33:41,420
Unless Damien refused to obey your
blackmail.

525
00:33:42,600 --> 00:33:44,820
So, I repeat my question.

526
00:33:45,980 --> 00:33:50,200
What happened on the
docks on the night of March 31? The docks

527
00:33:50,200 --> 00:33:51,200
were closed that night.

528
00:33:53,150 --> 00:33:57,070
Damien Berne must have been there
alone then, but why ultimately?

529
00:33:57,070 --> 00:33:58,070
don't know anything about it.

530
00:33:58,310 --> 00:34:00,970
Why was it closed? For the
maintenance, I guess.

531
00:34:01,870 --> 00:34:05,450
All right. And to you the next day
morning, when you came back to work,

532
00:34:05,450 --> 00:34:09,469
Did you notice anything special? I
don't think so, no.

533
00:34:13,030 --> 00:34:15,469
You just refused to unload
a cargo of cattle on the 31st.

534
00:34:15,929 --> 00:34:16,929
But that happens.

535
00:34:17,270 --> 00:34:19,949
The next morning he left again
with the cows. But why did you

536
00:34:19,949 --> 00:34:20,899
does that?

537
00:34:20,900 --> 00:34:23,820
They were animals imported from Africa
for an industrial slaughterhouse in the

538
00:34:23,820 --> 00:34:26,880
region. They refuse to buy from
local breeders, supposedly too

539
00:34:26,880 --> 00:34:27,880
expensive. Oh yeah, okay.

540
00:34:28,040 --> 00:34:30,100
So you are in the social sector and you
are lost.

541
00:34:30,580 --> 00:34:31,580
Well yeah.

542
00:34:31,920 --> 00:34:34,260
We dockers struggle with the
farmers and workers.

543
00:34:34,860 --> 00:34:36,080
Ah well, I like the idea.

544
00:34:37,179 --> 00:34:38,219
Dad must be dear to you.

545
00:34:39,960 --> 00:34:46,080
What does the port management think?
blocked carbs? It takes the hit

546
00:34:46,080 --> 00:34:46,958
his face up there.

547
00:34:46,960 --> 00:34:49,820
But hey, it's the principle between
boss and union.

548
00:34:52,600 --> 00:34:55,179
Damien Berne, how did he position himself
in all this? On our side.

549
00:34:55,540 --> 00:34:58,700
He spent years here before me,
with my father and the others to lead the

550
00:34:58,700 --> 00:34:59,700
struggle.

551
00:34:59,760 --> 00:35:02,760
Can you go back to work? Yes yes,
yes, of course, of course. THANKS.

552
00:35:03,060 --> 00:35:04,060
Thank you. Good day.

553
00:35:08,400 --> 00:35:10,140
Certainly, my darling, it's making
big changes.

554
00:35:10,900 --> 00:35:12,320
Between your hair and your construction site.

555
00:35:13,240 --> 00:35:14,420
In fact, you found good workers.

556
00:35:14,840 --> 00:35:16,700
But in fact, the idea is to do
all alone.

557
00:35:16,980 --> 00:35:20,080
Ah, because for you, a woman must
know everything, do everything, all alone.

558
00:35:21,959 --> 00:35:23,660
Certainly, your modernity will surprise me
always, mom.

559
00:35:23,980 --> 00:35:26,320
It is not modernity that repairs a
dishwasher, my daughter.

560
00:35:26,820 --> 00:35:27,820
This is not false.

561
00:35:27,980 --> 00:35:29,820
I didn't see this at the time, but
it's not false.

562
00:35:31,180 --> 00:35:33,000
My grandson told me that you were
put back on the bike.

563
00:35:34,480 --> 00:35:35,480
Something wrong.

564
00:35:36,900 --> 00:35:37,900
No way.

565
00:35:38,240 --> 00:35:41,840
It's just that right now I have
need to recover a little

566
00:35:41,840 --> 00:35:43,060
form, to make yourself me.

567
00:35:44,400 --> 00:35:46,120
It's my darling, no one wants to
grow old.

568
00:35:47,140 --> 00:35:49,280
It scares everyone, but it
is the cycle of life.

569
00:35:49,879 --> 00:35:52,300
It's good because if I need
'they cheer me up, I know that I

570
00:35:52,300 --> 00:35:53,300
can count on you.

571
00:35:53,880 --> 00:35:57,380
You really don't want to tell me what
is there?

572
00:35:57,380 --> 00:36:04,280
Inès, Paul's new girlfriend, is
gone on a mission

573
00:36:04,280 --> 00:36:06,340
in Guyana and he is convinced that it is
me who sent her there.

574
00:36:07,020 --> 00:36:09,600
And at the same time, you are relieved that
She's no longer here.

575
00:36:09,920 --> 00:36:11,500
But no, not at all.

576
00:36:12,860 --> 00:36:18,360
It's still strange this
ambiguity which persists after 15 years of

577
00:36:18,360 --> 00:36:19,360
of divorce.

578
00:36:21,919 --> 00:36:24,240
And... What is the grave? I believe
I ask myself too many questions.

579
00:36:24,640 --> 00:36:29,160
It's not going to be... Excuse me, ma'am
Solar. Oh, hello, lady

580
00:36:29,160 --> 00:36:30,160
captain.

581
00:36:30,520 --> 00:36:31,600
There, captain.

582
00:36:31,860 --> 00:36:34,920
What is this mania for putting away
everywhere? Being a woman is not a

583
00:36:34,920 --> 00:36:35,859
article story.

584
00:36:35,860 --> 00:36:38,180
Good. In short, tonight, at your place, darling.

585
00:36:38,380 --> 00:36:39,380
I take care of everything.

586
00:36:40,040 --> 00:36:41,200
Goodbye, my captain.

587
00:36:44,400 --> 00:36:45,400
Hi, Paul.

588
00:36:45,680 --> 00:36:46,680
She's my mother.

589
00:36:46,880 --> 00:36:47,880
Hi.

590
00:36:48,529 --> 00:36:49,990
Sorry, excuse me, I don't
I wasn't listening.

591
00:36:50,490 --> 00:36:53,990
Okay, so I called the slaughterhouse. The
cows imported from Africa have good

592
00:36:53,990 --> 00:36:56,470
were delivered as planned on the night of
March 31.

593
00:36:57,530 --> 00:37:00,670
They were unloaded at the port of
Sète? Yes, and that's not all, it

594
00:37:00,670 --> 00:37:02,910
It was Damien Berne himself who
signed the bombs.

595
00:37:04,030 --> 00:37:09,330
So he closed the port on the 31st to
be able to empty the cargo stuck in the

596
00:37:09,330 --> 00:37:10,109
back of his colleagues.

597
00:37:10,110 --> 00:37:11,150
Anyway, it looks like it.

598
00:37:11,570 --> 00:37:12,570
All right.

599
00:37:12,870 --> 00:37:14,090
Okay, I'll throw this away.

600
00:37:14,870 --> 00:37:15,870
Thanks, hi.

601
00:37:17,609 --> 00:37:19,550
I learned about it from a friend who
works at the slaughterhouse.

602
00:37:21,110 --> 00:37:24,470
He told me that Damien had hired
guys from outside to unload

603
00:37:24,470 --> 00:37:26,770
cargo and bypass our blockage.

604
00:37:28,050 --> 00:37:30,450
And you told your colleagues about it
on the docks? No.

605
00:37:32,050 --> 00:37:33,930
I wanted to use it against my beau
-brother.

606
00:37:35,090 --> 00:37:36,090
I wasn't going to talk about it.

607
00:37:37,250 --> 00:37:39,630
Damien Berne, is there any
other actions of this kind that he

608
00:37:39,630 --> 00:37:41,870
do in the water of his colleagues? Safe
that no.

609
00:37:42,589 --> 00:37:45,890
But I would have known that it was over, that it
was the last time he would obey

610
00:37:45,890 --> 00:37:47,230
under the orders of Louis Ciquet.

611
00:37:47,630 --> 00:37:48,650
Ah OK.

612
00:37:50,470 --> 00:37:54,970
It was the port owner who used
by Damien Berne to counter the action

613
00:37:54,970 --> 00:37:55,848
dock workers.

614
00:37:55,850 --> 00:37:59,730
So the port boss would have been afraid
that our victim throws their little

615
00:37:59,730 --> 00:38:03,050
shenanigans. That's it, and so he kills him to
silence him. That's it.

616
00:38:03,370 --> 00:38:05,310
Do we agree? Yeah. It's cool.

617
00:38:05,850 --> 00:38:07,690
And what's more, Mr. Ciquet makes more than 1
.85.

618
00:38:09,290 --> 00:38:11,630
Um... Yeah, yeah, yeah. Finally, he
is taller than me, so yeah.

619
00:38:11,910 --> 00:38:14,030
Ah yes, so we are sure that it does
minus 1.60 m.

620
00:38:14,710 --> 00:38:15,710
Yeah.

621
00:38:16,090 --> 00:38:17,150
65? Oh, that's okay.

622
00:38:18,250 --> 00:38:21,370
When you still realize that even
when we were married, you never

623
00:38:21,370 --> 00:38:24,510
tell me your size, it's crazy. Léa, we
'don't care. It's not important,

624
00:38:24,510 --> 00:38:25,169
size, Léa.

625
00:38:25,170 --> 00:38:26,310
Oh yes, Paul, it's important.

626
00:38:26,870 --> 00:38:27,870
Oh well yes, eh.

627
00:38:30,430 --> 00:38:31,430
We are known.

628
00:38:32,650 --> 00:38:34,990
Ah, okay, that's important.
For what ? Go ahead, go to the end of your

629
00:38:35,010 --> 00:38:35,938
Leah.

630
00:38:35,939 --> 00:38:36,939
I don't know.

631
00:38:37,860 --> 00:38:40,540
For example, you can put a shelf,
it's still more practical to be

632
00:38:40,540 --> 00:38:44,880
big. Ah yes, a shelf, for one
shelf, it's... Yes, okay.

633
00:38:45,740 --> 00:38:52,180
On the night of March 31, there was nothing
'illegal.

634
00:38:53,640 --> 00:38:55,580
We simply got around a blockage
union.

635
00:38:56,160 --> 00:38:57,160
It's a good war.

636
00:38:57,480 --> 00:38:59,320
By asking Berne to do the dirty
work.

637
00:39:01,360 --> 00:39:04,000
And there are others,
legal discharges but not very

638
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
asked to do?

639
00:39:06,629 --> 00:39:07,710
No, not really.

640
00:39:09,590 --> 00:39:11,290
Tell us everything, anyway we
will find.

641
00:39:14,990 --> 00:39:19,030
There is indeed the unloading of corn on
which I gave him objectives

642
00:39:19,030 --> 00:39:20,630
crazy enough before it becomes
deputy.

643
00:39:21,570 --> 00:39:25,990
Why corn? Because the
procedure is very long, it is necessary

644
00:39:25,990 --> 00:39:30,210
special protections for unloading
GMO cereals like corn and that we

645
00:39:30,210 --> 00:39:31,089
wastes a lot of time.

646
00:39:31,090 --> 00:39:32,090
And a lot of money.

647
00:39:33,190 --> 00:39:35,670
I imagine you don't have too much
wanted to know how he had

648
00:39:36,770 --> 00:39:38,050
The end justifies the means.

649
00:39:38,970 --> 00:39:41,390
Wait, I never pushed Damien
to be outlawed.

650
00:39:42,270 --> 00:39:43,270
I'm clean.

651
00:39:43,770 --> 00:39:44,770
So that's not sure.

652
00:39:45,490 --> 00:39:47,590
You can be referred for complicity
involuntary.

653
00:39:48,950 --> 00:39:53,090
Are you kidding? This is our side
jovial and good-natured which makes you say

654
00:39:53,090 --> 00:40:00,010
How can I help you? So already,
you can us

655
00:40:00,010 --> 00:40:02,230
give everything concerning
unloading of transunic corn.

656
00:40:02,590 --> 00:40:05,170
And quickly, because the patient and
For me, it makes a very bad marriage.

657
00:40:05,170 --> 00:40:06,170
THANKS.

658
00:40:14,970 --> 00:40:16,070
We are calm.

659
00:40:16,830 --> 00:40:18,330
If you want to talk to me, now is the time.

660
00:40:20,370 --> 00:40:21,570
You never give up.

661
00:40:22,890 --> 00:40:26,430
As long as you're bad, you can count on
my friendship and on my harassment.

662
00:40:32,519 --> 00:40:35,120
My daughter's mother is moving to
Bordeaux with her new boyfriend.

663
00:40:36,900 --> 00:40:37,900
Oh shit.

664
00:40:39,760 --> 00:40:40,920
And with Linette, obviously.

665
00:40:41,820 --> 00:40:45,140
Three years ago she gave birth to a child
in the back.

666
00:40:46,160 --> 00:40:49,900
I organize my whole life around
that, like a good little soldier, and there...

667
00:40:49,900 --> 00:40:54,220
Now that you have attached yourself to
little one, you're afraid that far from you, she

668
00:40:54,220 --> 00:40:56,400
'forget. She's going to be raised by someone
'another.

669
00:40:57,000 --> 00:40:58,780
At her age, she's going to zap me, that's
sure.

670
00:41:00,830 --> 00:41:02,270
A child does not forget his father.

671
00:41:03,650 --> 00:41:05,890
Bordeaux is not the other end of the
world. You can go see her often.

672
00:41:08,470 --> 00:41:09,470
Yeah.

673
00:41:24,190 --> 00:41:25,190
Look at this.

674
00:41:30,570 --> 00:41:33,690
According to these delivery notes, for 5
years, around fifty cargo ships are

675
00:41:33,690 --> 00:41:36,310
chartered from South America to us
deliver transgenic corn. Yeah.

676
00:41:36,950 --> 00:41:42,370
But if you look at the vouchers
unloading which correspond... Well

677
00:41:42,370 --> 00:41:43,390
It says organic corn there.

678
00:41:43,750 --> 00:41:45,010
It's over, Damien Berne.

679
00:41:46,290 --> 00:41:52,490
So he modified the vouchers before
carry out the unloading? For

680
00:41:52,490 --> 00:41:54,130
organic corn, you don't need it
protective equipment.

681
00:41:55,010 --> 00:41:56,110
So it's much faster.

682
00:41:57,299 --> 00:41:59,720
So it's much more cost effective.
Yeah, but it's a lot more

683
00:41:59,720 --> 00:42:00,720
to dock it.

684
00:42:01,880 --> 00:42:03,380
Well, but that's it, actually.

685
00:42:03,620 --> 00:42:05,260
Doctor’s sick leave
work.

686
00:42:06,720 --> 00:42:07,720
Sabine, you're great.

687
00:42:07,960 --> 00:42:10,060
Are you married? C

688
00:42:10,060 --> 00:42:16,400
It's not great news, but hey.

689
00:42:16,800 --> 00:42:18,560
Yes. To do with it.

690
00:42:20,700 --> 00:42:23,600
Well, 5 dock workers have been arrested
illness since the beginning of the year.

691
00:42:23,760 --> 00:42:24,760
For the beginning of fibrosis.

692
00:42:24,880 --> 00:42:26,160
Is that a serious illness?

693
00:42:26,600 --> 00:42:28,140
Not so detected, treated in time.

694
00:42:29,140 --> 00:42:32,060
And several dockers have already started to
develop lung cancer.

695
00:42:32,360 --> 00:42:35,660
Oh yeah, still? Yes, I didn't have
their name, but it's exactly like

696
00:42:35,660 --> 00:42:37,720
you thought so, they all worked in the
Damien Verne's team.

697
00:42:38,140 --> 00:42:40,080
Ok, well thank you Franck, ciao.

698
00:42:41,020 --> 00:42:42,800
Mr. Coteau, please,
excuse me.

699
00:42:44,700 --> 00:42:50,080
Are you one of the
dockers suffering from fibrosis? Yes, I

700
00:42:50,080 --> 00:42:51,080
I was one of the first.

701
00:42:51,360 --> 00:42:54,420
And you didn't do anything? You are
not treated? Oh well no, I am

702
00:42:54,420 --> 00:42:55,339
stupid, it's true.

703
00:42:55,340 --> 00:42:58,480
A docker works as long as it lasts
stand up, is that it? You are forgotten,

704
00:42:58,500 --> 00:43:03,060
you, cop? What does this have to do with your
investigation? Well, imagine that

705
00:43:03,060 --> 00:43:07,100
Bern let you poison yourself
while he supervised the

706
00:43:07,100 --> 00:43:08,100
of transgenic corn.

707
00:43:08,840 --> 00:43:13,820
Why would I have done that? For what ?
It's always for the same reasons,

708
00:43:13,860 --> 00:43:14,578
you know.

709
00:43:14,580 --> 00:43:15,940
The guy only thought about his career.

710
00:43:17,080 --> 00:43:20,860
I think the murderer is one of
sick dockers who discovered the good ones

711
00:43:20,860 --> 00:43:22,220
falsified. No, no, no.

712
00:43:22,540 --> 00:43:23,540
Impossible.

713
00:43:24,189 --> 00:43:27,130
None of us have access to the voucher
unloading. But who, apart from Damien

714
00:43:27,210 --> 00:43:29,610
Doesn't have access to this information? Well yes.

715
00:43:31,690 --> 00:43:32,690
Only me.

716
00:43:36,170 --> 00:43:37,330
I'm sorry, Mr. Cotto.

717
00:43:44,350 --> 00:43:46,810
Yeah, Erwan, are you still
on the south side of the docks?

718
00:43:53,660 --> 00:43:57,060
Mr. Coteau, I believe that you
Don't have any life about

719
00:43:57,060 --> 00:43:58,060
corn unloading.

720
00:43:59,080 --> 00:44:00,080
Go ahead, I'll join you.

721
00:44:04,100 --> 00:44:05,280
So, I'm listening to you.

722
00:44:08,020 --> 00:44:11,900
Two days ago, a cargo of corn was
arrived 24 hours early.

723
00:44:14,100 --> 00:44:16,980
As we were not overwhelmed, I
decided to empty the boat.

724
00:44:17,900 --> 00:44:18,900
You have to learn from delay.

725
00:44:19,540 --> 00:44:21,020
And where was Damien Berne?

726
00:44:21,669 --> 00:44:24,030
He had not yet arrived to
process the unloading bond.

727
00:44:25,710 --> 00:44:26,870
So the captain gave it to me.

728
00:44:28,750 --> 00:44:29,750
I was surprised.

729
00:44:30,470 --> 00:44:32,550
I asked him why he delivered
not organic as usual.

730
00:44:34,170 --> 00:44:35,930
He told me it was always the
same sender.

731
00:44:37,090 --> 00:44:38,430
So the same transgenic email.

732
00:44:39,410 --> 00:44:43,270
So you understand that Bern
falsified the jumps and that he made

733
00:44:43,270 --> 00:44:44,630
everyone for 5 years without
protection.

734
00:44:46,250 --> 00:44:50,250
And you made the connection with
your father's illness and others

735
00:44:50,250 --> 00:44:51,250
dockers put on layoff.

736
00:44:54,510 --> 00:44:55,970
You will have to follow me, Mr. Coteau.

737
00:45:08,350 --> 00:45:09,930
This bastard didn't even try to
deny.

738
00:45:11,070 --> 00:45:13,370
I told him that everything was necessary
tell to allow patients to

739
00:45:13,370 --> 00:45:14,370
cared for properly.

740
00:45:16,910 --> 00:45:17,910
He refused.

741
00:45:18,870 --> 00:45:20,090
He told me he was madly in love.

742
00:45:21,350 --> 00:45:22,570
That he was going to make a new start.

743
00:45:23,000 --> 00:45:24,520
That he didn't want to lose that
going to prison.

744
00:45:26,420 --> 00:45:29,080
Colleagues were going to die, but
just think of his face.

745
00:45:31,600 --> 00:45:36,760
Tony, why don't you have it
simply denounced? You you

746
00:45:36,760 --> 00:45:41,780
realize that you killed someone?
That you're going to end up in prison?

747
00:45:41,780 --> 00:45:48,140
He said I was responsible for the
my father's illness.

748
00:45:49,840 --> 00:45:50,840
How so ?

749
00:45:53,279 --> 00:45:55,440
Since I unloaded the boats, I
've never checked the vouchers that I

750
00:45:55,440 --> 00:45:56,440
signed.

751
00:45:56,980 --> 00:45:58,060
I trust him completely.

752
00:46:01,500 --> 00:46:07,840
In fact, he implicated you in spite of yourself,
is that it? So you went on

753
00:46:07,840 --> 00:46:10,480
the docks, to chat with him.

754
00:46:11,780 --> 00:46:12,860
You fought.

755
00:46:13,140 --> 00:46:14,140
But he gained the upper hand.

756
00:46:15,580 --> 00:46:17,120
He left saying that I had
no choice.

757
00:46:18,300 --> 00:46:19,760
That I had to continue without saying anything.

758
00:46:25,000 --> 00:46:26,120
So I grabbed the knife.

759
00:46:32,080 --> 00:46:33,740
My father is going to die because of this
bastard.

760
00:47:17,160 --> 00:47:22,540
Oh, well, I... Okay, it's a
bike.

761
00:47:24,640 --> 00:47:27,360
Okay. No, assure me, you're not going back to
compete, all the same.

762
00:47:28,160 --> 00:47:31,220
You see, I think I need you
make one of this moment. I need

763
00:47:31,220 --> 00:47:32,220
to feel alive.

764
00:47:32,840 --> 00:47:33,960
So, suddenly, I felt very
early.

765
00:47:34,980 --> 00:47:35,980
To the boss of Provence.

766
00:47:36,340 --> 00:47:38,940
To the boss of Provence? To the boss? But it
Bosses are super hard.

767
00:47:39,740 --> 00:47:40,740
D.A., you're over 20 years old.

768
00:47:41,360 --> 00:47:45,340
What does that mean? No, but I
I mean, you don't have the same reflexes.

769
00:47:46,290 --> 00:47:49,170
Ok, so actually, for you, a woman
after 40 years, it's worth nothing anymore.

770
00:47:49,410 --> 00:47:50,490
Ah no, no, not at all, I don't want to
say.

771
00:47:50,810 --> 00:47:53,690
Well no, but in fact, he thought very
strong, nonetheless. In fact, I just

772
00:47:53,690 --> 00:47:54,690
hang.

773
00:47:55,830 --> 00:47:58,370
What ? Your wall, I come to hang your
wall.

774
00:47:58,870 --> 00:48:00,650
Oh. Well yes, you need help, I
am available.

775
00:48:01,390 --> 00:48:05,610
At the same time, Paul, he is what
time there? It must be 6:30 p.m., I

776
00:48:05,950 --> 00:48:07,790
Yeah, so you really need to
be gone by 8 p.m., please.

777
00:48:08,050 --> 00:48:10,190
8 p.m.? Yeah. I'm wide, I could
finish. Okay.

778
00:48:10,810 --> 00:48:12,390
Hello, hello, follow me, my darling.

779
00:48:13,250 --> 00:48:14,610
Hold. Mom, but...

780
00:48:15,270 --> 00:48:17,590
You told me 8 p.m., it's barely
6:30 p.m.

781
00:48:17,830 --> 00:48:18,830
Hello,

782
00:48:19,410 --> 00:48:20,410
Annie.

783
00:48:21,610 --> 00:48:22,610
Hello, Paul.

784
00:48:23,730 --> 00:48:26,270
Do I see the change? This n
It's not now.

785
00:48:28,210 --> 00:48:29,210
Mom, mom.

786
00:48:32,470 --> 00:48:33,670
I don't see why you say that.

787
00:48:34,130 --> 00:48:38,390
For nothing. I only notice the
presence of your ex half night in

788
00:48:38,390 --> 00:48:41,090
living room. You didn't know there was
young people of this species? No.

789
00:48:44,860 --> 00:48:47,840
Are you out of it, Paul? It is too small,
done.

790
00:48:51,320 --> 00:48:52,460
It's going to be complicated.

791
00:48:53,520 --> 00:48:54,520
I believe.

